文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注释是(shì)本文整理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及翻译(yì)和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)拼音(yīn),文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可(kě)耕且为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火(huǒ);
益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国(guó)可得而食(shí)也(yě)。
当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人(rén)之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于(yú)禽(qín)兽。
圣人有忧之(zhī),使契(qì)为司(sī)徒(tú),教(jiào)以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋(péng)友(yǒu)有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。
’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫(fū)也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁(rén)。
是(shì)故以天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难(nán)。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”
“从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺(qī)。
布(bù)帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);
麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子比而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家(jiā)!”
聚酯纤维对人体有害吗 聚酯纤维是塑料吗>《许行(xíng)》翻译(yì)有个(gè)研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住所。
他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理。
贤(xián)君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是(shì)使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造(zào)然后才用(yòng),这是(shì)带(dài)着天下的(de)人奔走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力(lì)的(de)人被人统治;
被人统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地(dì)带(dài)才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人的(de)道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住(zhù)得(dé)安逸却没有教(jiào)化,便和(hé)禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚(chéng)信之德(dé)。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们(men),对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到(dào)禹(yǔ)、皋(gāo)陶作(zuò)为自(zì)己的忧(yōu)虑。
把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物(wù)分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。
所以把天下让(ràng)给别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大啊(a)!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是(shì)个(gè)得君主(zhǔ)之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费(fèi)心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。
即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。
布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食(shí),数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的(de)价格(gé)不一致,是物(wù)品(pǐn)的(de)本(běn)性决定的。
有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让(ràng)它们平(píng)列等同起来(lái),这是(shì)使天下(xià)混乱的做法。
制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋(xié)子(zi)和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价钱(qián),人们(men)难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生。
滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。
滕(téng)文公根据(jù)许行的要求,划(huà)给他一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。
大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃(qì)了(le)儒学观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠(zhōng)实信徒。
同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核(hé)心(xīn)是(shì)反对不劳而食。
他(tā)以农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货物(wù)交换的(de)重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识(shí)。
许行以其独(dú)到的农家思想见解和实(shí)践活动(dòng),对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产聚酯纤维对人体有害吗 聚酯纤维是塑料吗生了巨(jù)大(dà)的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著(zhù)名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人(rén)物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子(zi)合称为(wèi)“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网(wǎng)
古诗文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释如下:
一(yī)、原文
有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学(xué)焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。
尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可得(dé)而食(shí)也(yě)。
当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译(yì)
有(yǒu)个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事(shì)。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过(guò)家(jiā)门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西(xī)南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:聚酯纤维对人体有害吗 聚酯纤维是塑料吗一般百姓(xìng)的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒(rú)家学(xué)派的。
12、来(lái)耜:古代(dài)的农具(jù)。
13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下(xià)。
20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到(dào)公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁(níng)邹城)人。
战(zhàn)国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。
代表(biǎo)作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 聚酯纤维对人体有害吗 聚酯纤维是塑料吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了